Перевод "безалкогольные напитки" на английский
безалкогольные
→
non-alcoholic
Произношение безалкогольные напитки
безалкогольные напитки – 26 результатов перевода
Что-нибудь об этом знаете?
- У организаторов была комната с пивом и безалкогольными напитками.
- Мы нашли следы крови и наркотики.
Know anything about that?
The organizers had a room with beer and soft drinks.
We found blood and traces of drugs.
Скопировать
О чём реклама была?
Безалкогольные напитки. "Пузырьки" Помните?
Со вкусом апельсина и лимона.
What was it for?
A soft drink. "Bubbles." Remember it?
Orange and lemon flavor.
Скопировать
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола" и комбинатом безалкогольных
Западногерманская служба Госбезопасности препятствует работе журналистов из ГДР.
Today Günther Mittag, secretary for Economy in the CC of the SUD, visited the Coca Cola group in West Berlin.
The reason for the comrade's visit are... details of the completed trade agreement between Coca Cola... and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television.
Скопировать
Что-нибудь выпьешь?
У нас есть безалкогольные напитки, фруктовый пунш и игристый сидр.
Фруктовый пунш, если можно, спасибо..
Like a drink?
We have some soft drinks, some fruit punch and some sparkling cider.
Fruit punch, that would be good, thank you.
Скопировать
Нет-нет, никакого пива.
Только безалкогольные напитки, ладно?
Давай не будем пить?
No, no. No beer. No, no.
Let's keep it to soft drinks, all right?
Come on.
Скопировать
Береги себя, Сальваторе.
Пино, принеси безалкогольные напитки и поставь в холодильник, ладно?
Ладно, пап.
Take care, Salvatore.
Pino, take the soft drinks out of the back and load up here, okay?
Okay, Pop.
Скопировать
- Все привилегии клуба.
Танцы, безалкогольные напитки и релаксация в уютной атмосфере.
- Свои напитки не приносить.
Entitlement to all privileges of the club:
Dancing, snack bar, soft drink bar. Gentlemanly relaxationwith the opposite gender.
So long as they are gentlemen. No liquor is permitted. Got it?
Скопировать
Он сделал предварительный заказ на контейнер содовой.
Уверен, компании безалкогольных напитков оплакивают его.
Движение активировано.
he had pre-purchased the unlimited soda package.
i'm sure the soft drink industry mourns his passing.
motion reactivated.
Скопировать
Все хорошо закончилось.
Руковожу заводом безалкогольных напитков, привожу в порядок бухгалтерию.
Внешний вид также важен, как и сущность, мистер Капоне.
Not as bad as some.
Me, I usually handle the more executive angle of things.
I make sure that the books look legit for the operation. Appearances are as important as reality, Mr. Capone.
Скопировать
Беги от Уэйда.
Нет, что если ты займешься столом для пожертвований и раздачей одобренных Богом безалкогольных напитков
Бэбс Фостер уже забила это место.
♪ Run from Wade.
No, how about you run the donation table and serve the God-approved nonalcoholic beverages, and I'll oversee the craps?
Babs Foster already got dibs on craps.
Скопировать
С тех пор как правительство отказалось от этой тюрьмы... здесь сменилось столько хозяев.
Ходят слухи, что в Бургерах Вон Зипперы фри был восхитительным... и политика обновления бесплатных безалкогольных
И все же, этой прекрасной закусочной... не удалось привлечь толпы на семейные обеды... которые так существенны для ресторанного дела.
After the federal government abandoned this prison... it went through a long series of owners.
Rumor has it that at Von Zipper's Burgers the fries were delicious... and the free-soft-drink-refill policy was generously honored.
And yet, this fine dining establishment... never succeeded in winning over the family-dining crowd... which is so essential to any restaurant operation.
Скопировать
Следующий.
(безалкогольные напитки)
Я стараюсь не светиться в офисе с такими делами.
__
Horchatas on me.
I try to not use my office for my more sensitive work.
Скопировать
А теперь идите во двор.
Я скоро вернусь с множеством безалкогольных напитков и американских сдобных кренделей.
Не могу поверить, что ты не забил в пустые ворота, тормоз.
You go on outside.
I'll come back with an assortment Of soft drinks and american pretzels.
I can't believe You missed that last empty-netter, you hoser.
Скопировать
У нас нет минеральной воды.
Есть безалкогольные напитки, алкоголь.
Что-нибудь безалкогольное.
We don't have mineral water.
We have soft drinks, alcohol.
Anything soft.
Скопировать
Эй, ребята.
Я бы хотела произнести тост, с бокалом безалкогольного напитка.
Кто-нибудь, выключите музыку.
Hey, you guys.
I would like to make a toast, with my non-alcoholic beverage.
Somebody kill the music.
Скопировать
И это единственное, что у меня есть.
Безалкогольные напитки внизу, а легкое пиво наверху.
Легкое пиво наверху.
And that's one thing I've got.
So soft drinks at the bottom and then lagers at the top.
Lagers at the top.
Скопировать
Но, в этом случае мы по крайней мере видим лицо этого человека.
Он, например, региональный дистрибьютор безалкогольных напитков, и он стоит на остановке.
А Дилберту27 может быть 10 лет, или он вообще лабрадор.
But, eh, at least he looked like the man on the street. We saw him.
He was the regional distributor of a soft drink company, he was catching his train.
I - I - I don't if Dilbert27 is ten years old or a
Скопировать
В какую говёную тему ты вписал Винса?
Я же говорил, инвестировать в безалкогольные напитки, чувак.
-"AquaHydrate" мне гору бабла несёт.
What kind of rinky-dink shit did you get Vince involved with?
I told you invest in the water company, dude.
- AquaHydrate is blowing up.
Скопировать
...Гренландии, Айдахо, Индии...
Реклама безалкогольных напитков,.. ...которая одновременно транслируется на семь континентов.
Далай-лама, поедающий "Хрустяшки" и загружающий в сеть новые мантры .
Greenland, Idaho, India.
A soft drink ad going out simultaneously to seven different continents.
The Dalai Llama eating his Krispity Krunch while uploading prayers onto the Net.
Скопировать
Отдел Куэйда подготовил Sno Ball и он напомнит тебе.
У нас есть Боб Деннисон, который говорит от имени местных производителей безалкогольных напитков
И у нас таже есть Майкл Ллойд и Уоррен Кент которые имеют дело с местными ретейлерами
Quaid's department developed Sno Ball, and he will remind you.
We've got Bob Dennison, who speaks for the local bottlers.
We'll also have Michael Lloyd and Warren Kent, who deal with the local retailers.
Скопировать
Привет, Ди!
Безалкогольные напитки?
Вы это серьезно?
Hi, D!
Soft drinks?
Are you serious?
Скопировать
Разве вы не счастливы?
Вы получаете безалкогольные напитки, у меня пиво.
В парк!
Aren't you happy? - Yeah, I am.
You get soft drinks, I've got the beer.
To the park!
Скопировать
Маленький городок Амата находится всего в 100 км от Улуру
В нем не продавался алкоголь, но в 2007 году его население под 400 человек потребляло 40 000 литров безалкогольного
Так что один абориген решил что-то сделать с этим.
Just 100km from Uluru is the small town of Amata.
It has always been alcohol-free, but in 2007 its population of just under 400 people consumed 40,000 litres of soft drink.
So one Aboriginal man decided to do something about it.
Скопировать
Что-нибудь безалкогольное?
- Безалкогольные напитки, прогулка.
- Тебе можно пить кофе?
Like a soft drink with you?
- Soft drink, a walk.
- Can you have a coffee?
Скопировать
Это 7 миллиардов долларов.
Понимаете, в далёком 1984 на рынке безалкогольных напитков было три категории:
вода, сок и газировка.
This is $7 billion.
See, back in 1984, the soft drink market had three categories:
water, juice and soda.
Скопировать
- Погоди.
Плохая примета - пить за что-то с безалкогольным напитком в руках.
Я не верю в плохие приметы.
- Wait.
It is bad luck to toast without alcohol.
I don't believe in bad luck.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов безалкогольные напитки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безалкогольные напитки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение